By : tripleplanet Aug 6, 2013


같은 나라에 태어나서
กัด ทึน นารา เย แทออ นาซอ
ได้เกิดในประเทศเดียวกัน
같은 언어로 말을 해서
กัด ทึน ออนอ โร มารึล เฮซอ
ได้คุยภาษาเดียวกัน
참 행운이야,
ชาม เฮงงุน นียา
พวกเรานั้นช่างโชคดี
참 다행이야
ชาม ทาเฮงงี ยา
มันโล่งใจจริงๆนะ
세상에 당연한 건 없어
เซซัง เง ทังยอ นาน กอน ออบซอ
ไม่มีอะไรแน่นอนบนโลกนี้หรอก

괜찮은 옷을 입었던 날
คเวน ชานึน อุซซึล อิบ บอดตอน นาล
ในวันที่ผมแต่งตัวดูดี
그렇게 너를 만났던건 lucky
คือรอค เค นอรึล มันนัด ตอน กอล lucky
และได้พบกับคุณวันนั้นมันช่างโชคดี
나 착하게 살아서 그래
นา ชักคา เก ซารา ซอ คือเร
มันเริ่มต้นมาจากเรื่องราวดีๆในอดีต

* 너의 이름을 부르고
นอเย อีรึม มึล พูรือ โก
ให้ผมได้เรียกชื่อคุณ
너의 손을 잡아도 되는 나
นอเย ซนนึล ชาบา โด ทเวนึน นา
ให้ผมได้กุมมือคุณเอาไว้
부서지는 햇살은 나만 비추나
พูซอ จีนึน เฮดซา รึน นา มาน บีชู นา
แสงอาทิตย์ที่สาดส่องลงมาเพียงผม
나 이렇게 행복해도 돼?
นา อีรอค เค เฮงบก เคโด ดเว
ให้ผมได้มีความสุขแบบนี้ต่อไปได้ไหม?
나의 이름을 부르고
นาเย อีรึม มึล พูรือโก
ให้ผมได้เรียกชื่อคุณ
나의 어깨에 기대 오는 너
นาเย ออเก เอ คีเด โอนึน นอ
ให้คุณได้เอนกายลงมาบนไหล่
저 하늘의 햇살은 너만 비추나
ชอ ฮานึล เร เฮดซา รึน นอมาน บีชู นา
แสงจากบนฟากฟ้าส่องประกายมายังคุณผู้เดียว
너 그렇게 눈부셔도 돼?
นอ คือรอค เค นุนบู ชยอ โด ทเว
ให้คุณได้ส่องประกายอยู่แบบนั้นได้ไหม?
so lucky, my love

so lucky to have you
so lucky to be your love, i am. hmm

같은 색깔을 좋아하고
กัด ทึน เซกกัล รึล โชวา ฮาโก
เราต่างก็ชอบสีๆเดียวกัน
같은 영화를 좋아하는걸 lucky
กัด ทึน ยองฮวาล โชวา ฮานึน กอล lucky
เราต่างก็ชอบดูหนังเรื่องเดียวกัน มันแสนจะโชคดี
운명 같은 사랑인거야
อุน มยอง กัดทึน ซาราง งิน กอยา
มันเป็นความรักที่เปรียบดั่งพรหมลิขิต

*

사진 속의 환한 미소와
ซาจิน ซกเก ฮวานาน มีโซ วา
ในรูปถ่ายที่สองเรายิ้มกว้าง
너와 나의 환상의 조화
นอวา นาเย ฮวาน ซังเง โช ฮวา
คุณกับผมช่างเป็นอะไรที่เหมาะสมกัน
I think I’m a lucky guy 너무 좋아
I think I’m a lucky guy นอมู โชวา
ผมคิดว่าผมเป็นผู้ชายที่โชคดี รู้สึกดีจัง
우린 지금 꿈속의 동화
อูริน ชีกึม กุมซก เก ทงฮวา
ตอนนี้พวกเราอยู่ในห้วงนิยายแห่งฝัน
Oh My God! 제일 듣기 좋은 pop-Pop
Oh My God! เชอิล ทึดกี โชอึน pop-Pop
โอ้ ช่างเป็นเรื่องราวที่ดีที่สุดเท่าที่เคยได้ฟังมา
그녀 목소린 날 녹여
คือนยอ มกโซ ริน นาล โน กยอ
เสียงของเธอผู้นั้นทำเอาผมหลอมละลาย
like ice cream
เหมือนดั่งไอศกรีม
그 모습 마치 그림
คือ โมซึบ มาชี คือริม
หน้าตาของคุณนั้นก็แสนจะเพอร์เฟคต์

나의 처음이 너라서
นาเย ชออึม มี นอรา ซอ
เพราะคุณคือคนแรกของผม
이 노래 주인공이 너라서
อี โนเร จูอิน กงงี นอรา ซอ
เพลงนี้เป็นเพลงที่เกี่ยวกับคุณ
나 이렇게 웃잖아 너만 보라구
นา อีรอค เค อุดจานา นอมาน โพรากู
ผมจะยิ้มแบบนี้ เพื่อให้มีเพียงคุณเท่านั้นที่ได้เห็น
너 지금 나만 보고 있니?
นอ ชีกึม นามาน โบโก อินนี
ว่าแต่คุณมองผมอยู่หรือเปล่าล่ะ?
내게 꿈이 또 생겼어
แนเก กุมมี โต เซง กยอซซอ
ผมเฝ้าฝันถึงมันอีกครั้ง
더 멋진 남자가 되겠어
ทอ มอดจิน นัมจากา ดเว เกซซอ
ฝันว่าผมจะต้องเป็นผู้ชายที่ดีกว่านี้
날 보는 네 두 눈은 그 무엇보다
นาล โพนึน เน ทู นูนึน คือ มูออด โปดา
เหนือสิ่งอื่นใด สายตาของคุณที่จ้องมองมา
날 다시 뛰게 만드니까
นาล ทาชี ตวีเก มานดือ นีกา
มันทำให้ผมได้ก้าวต่อไปอีกครั้ง
so lucky, my love

So lucky to have you
So lucky to be your love, I am. hmm~

Source: Daum
EN Trans: KROMANIZED
TH Trans: tripleplanet-th (@triple_planet)
โปรดนำออกไปพร้อมเครดิตทั้งหมด

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

Copyright © TRIPLEPLANET-TH.COM - www.tripleplanet-th.com All rights reserved. Best viewed in Mozilla Firefox 3.5 and above with 1366x768 resolution.